Перевод "eve teasing" на русский
Произношение eve teasing (ив тизин) :
ˈiːv tˈiːzɪŋ
ив тизин транскрипция – 32 результата перевода
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
You should've killed him on an encounter.
Это вечер представлений?
Что это значит?
Ты должен убить его в схватке.
Скопировать
- kill him?
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
- Убейте его?
Это вечер представлений?
Что это значит?
Скопировать
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
You should've killed him on an encounter.
Это вечер представлений?
Что это значит?
Ты должен убить его в схватке.
Скопировать
- kill him?
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
- Убейте его?
Это вечер представлений?
Что это значит?
Скопировать
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
Скопировать
- What for?
It's New Year's Eve!
- The city's not safe.
- Но почему?
Новый год же!
- В городе небезопасно.
Скопировать
Whoa whoa whoa whoa little lady. You're getting angry kind of quick don't you think?
- l was just teasing you.
- l'm not angry.
Эй, эй, эй, сестрёнка, что-то ты шибко вспыльчивая.
- Я же просто так, дразню.
- Я не вспыльчивая.
Скопировать
It's very forced-festive.
That's just what every New Year's Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
Всё очень празднично-натянуто.
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Скопировать
All of the "us's" showed up.
can hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's Eve
We did it!
Все из наши вылезли.
Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
Мы сделали это.
Скопировать
- An eye in my stomach!
Please, sir, this is New Year's Eve...
there were horrible riots yesterday... my only brother may be dead...
- Глаз в желудке!
Пожалуйста, сэр, сегодня Новый Год...
вчера был ужасный бунт... мой единственный брат может быть уже мертв...
Скопировать
- You were blowing on my ear.
- I was teasing you.
- Exactly.
- Ты дула мне в ухо.
- Я тебя дразнила.
- Вот, именно.
Скопировать
It was the best money I'd ever spent.
New Year's Eve and a cup of noodles.
So you remember what you're gonna say at midnight?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Канун нового года и быстросуп.
Ты помнишь, что нужно сказать в полночь?
Скопировать
Hello?
So I thought that one of the perks of having a family was that you didn't have to spend New Year's Eve
I am alone with Chinese food.
- Алло?
- Я думала что один из плюсов семьи в том что ты не встречаешь новый год одна с китайской едой.
Я вот с китайской едой.
Скопировать
No can do!
It's Christmas Eve!
I have coal to deliver!
Нет, не могу!
Скоро Сочельник!
У меня есть работа.
Скопировать
Mom has always made food, dear god.
It will smell like xmas eve..
sneaking, ha?
Мама всегда готовила, Господи.
Будет пахнуть, как в Рождество.
Зачем так подкрадываться?
Скопировать
But in the end, he fucks you, ain't it? Well!
- Stop teasing me.
- I'm not teasing you.
Кого-то мужественного, но и нежного, кто будет обнимать меня и целовать всё тело.
Да, но в результате, вы всё равно занимаетесь сексом, так?
Прекрати, ты всё опошляешь.
Скопировать
Worried someone might come home?
They won't be home until Christmas Eve.
-Who?
А вдруг кто-нибудь домой вернётся?
Они не вернутся раньше Сочельника.
Кто?
Скопировать
Maybe even a little bit out of my league.
You know, hey, if you insist on teasing me I think you're obligated to sit next to me.
What about this mystery girl you're waiting for?
Возможно даже слишком хороша для меня.
Знаешь, если ты настаиваешь на том, чтобы дразнить меня, я думаю, что ты обязана сидеть рядом со мной.
Я не знаю. А как же эта загадочная девушка, которую ты ждёшь?
Скопировать
All right, everybody.
I know it is Christmas Eve and you'd rather be with family, but there is no call for writing "Screw you
By the way, you can all call me Chandler.
Итак, всем - внимание.
Я знаю, что сейчас Сочельник и вам бы хотелось побыть с семьёй, но нет причин писать "Да пошёл ты, мистер Бинг" на спинке моего стула.
Кстати, вы можете называть меня Чендлер.
Скопировать
It's bad enough we're working New Year's Eve.
Did I not tell anyone about New Year's Eve?
All right, look, go. Go home, okay?
Хватит с нас того, что мы в канун Нового года работаем.
Я разве не говорил вам про канун Нового года?
Послушайте, идите по домам.
Скопировать
Come on!
But I'm celebrating New Year's Eve.
Like you got squat to celebrate.
Да пошевеливайся!
Но сейчас канун Нового Года!
Как будто тебе есть, что праздновать.
Скопировать
- Oh, Richard, please.
- I'm only teasing, Emily.
It is one of the great pleasures of my life to be able to surround you with a house full of useless objects.
- Ричард, успокойся.
- Я дразнюсь, Эмили.
Одна из радостей моей жизни - окружать тебя бесполезными вещами.
Скопировать
YOU ASK ME, HE'S MAKING
REMEMBER CHRISTMAS EVE, THREE YEARS AGO?
THEY WERE SURE I WASN'T EVEN GOING TO MAKE
Помнишь канун Рождества три года назад?
Я лежал на больничной кровати, опутанный всеми этими проклятыми трубками, какие только придуманы людьми.
Все были уверены, что я и до Нового Года не протяну. Но ты их удивил.
Скопировать
We're gonna have dinner tomorrow night. I'II ask him then.
If you both have plans for Christmas Eve... who's going to midnight service with me?
I'd Iike for you to go to church with me tomorrow night.
Завтра за ужином я его приглашу.
У вас есть планы на вечер Рождества? Кто пойдет со мной на ночную службу?
Я хочу, чтобы завтра ты пошла со мной в церковь.
Скопировать
If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... from the depths of the cosmos...
hardly couldn't wait, we simply moved the GDR's anniversary... from October 7 to October 2, 1990: The eve
Here. My best film yet, buddy.
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса.
Поскольку мама не могла долго ждать, мы отпраздновали день рождения ГДР не 7-го, а 2-го октября 90-го года в канун объединения двух Германий.
Вот моя лучшая работа.
Скопировать
Happy New Year.
It was one Year's Eve Novo would never forget.
"Without me, without me Every day is miserable. "
С Новым годом!
Такого Нового года у меня не будет больше никогда.
"Без меня, без меня каждый день несчастен.
Скопировать
- Stop teasing me.
- I'm not teasing you.
I understand what you say, but i decided, i'm going to bed only with someone i'm inlove with, this way it will be perfect, with the bathroom full of foam, and the candels romantic music and chapmpagne
Да, но в результате, вы всё равно занимаетесь сексом, так?
Прекрати, ты всё опошляешь.
Ничего я не опошляю. Я всё понимаю, но я приняла решение. С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю.
Скопировать
- Serves you right.
Mum, Hayflower is teasing.
- Hayflower, shut up.
- Давай, придуривайся дальше.
Мама, Соломенная шапочка дразнится.
- Помолчи, Соломенная шапочка.
Скопировать
I said that the first time.
From the hand of his Majesty, Orlando the reasonably just, on the eve of Haversford in the Year of III
I fear for the life of the princess, my only daughter and heiress to my kingdom.
Я так сразу и сказал!
чтобы все вспомнить... в год Перекошенной Удачи.
и наследницы моего королевства.
Скопировать
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
"Остров Гиллигана", "Деревенщина из Беверли-Хиллз".
Скопировать
Boy, you'd think I'd remember. I slept in the lower bunk.
difficult for him, what with, uh, the alarms and the bladder-stretching exercises, and the incessant teasing
JEREMY: How'd they find out?
ј казалось бы, € должен был запомнить это навсегда. ¬едь спал на нижней койке.
—уть в том, что он очень т€жело переживал эти ночные кошмары, упражнени€ на раст€жку мочевого пузыр€ и бесконечные издевательства от одноклассников, когда они узнали.
ј как они узнали?
Скопировать
I'll see you New Year's Day.
You're not gonna be here New Year's Eve?
- Did I not mention that?
Увидимся в первый день нового года.
Тебя не будет в новогоднюю ночь?
- Разве я не упоминал об этом? - Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eve teasing (ив тизин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eve teasing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ив тизин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение